sexta-feira, 7 de outubro de 2011
VERSOS DE IFÁ
Tradução livre: Dr.Hugo C. Doria
Hugo D’Omulú .
ODÚ OGBÈ
OGBE, diz que Orúnmilá e contra a idéia de pecado, ele conhece os nossos corações ser desde o princípio, conhece nossas cabeças: e as fraquezas, e a cabeça: imortal, que e Ori. Brinca quando nos responde sobre a cabeça do peixe, quando nosso caminho esta fechado, e quando a lagoa se fecha, e se abre quando e saudado junto a Ori, que e solicitado a trabalhar, com amor, ele cumprimenta as pessoas humildes, e 0 ser pequeno, e quer amado fora da terra, a cabaça contém o pó preto (carvao), o suficiente, a fila para a chegada dos quatro cavalheiros que são saudados, que fazem agrado ao ignorante tão necessário em EFON, apertando o cinto, e cuspindo para limpar a terra, o cuspe do Rei Olokún, que
cospe OKUN (o mar), o sopro de OGBE (dai ter nascido a expressao) "APE OLI OKlJN" que significa: OGBE nasceu da “longa respiração” (ou do longo ar) ..
Orúnmilá que saúda o seu rio, que saúda o som e escuta tudo, tem na mão a árvore sagrada. (dendezeiro), e alegra-se com a sua estatua vestindo MARIOW (folha de
dendezeiro), põe sal que da grado ao filho, a cabaça, e saúda-nos, junto a estátuas (Òrìsá), aparece, e saúda o que se fecha (a morte), é quando ver macho chorar. (o ser humano)ODI OGBERET! é também chamado de OGBE MOLOVO LABIRA (Ogbe- eu tenho -dinheiro – no – bolso).
OU OGBE MAHERE OWO
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário